numéro d'identité - ترجمة إلى الروسية
Diclib.com
قاموس ChatGPT
أدخل كلمة أو عبارة بأي لغة 👆
اللغة:     

ترجمة وتحليل الكلمات عن طريق الذكاء الاصطناعي ChatGPT

في هذه الصفحة يمكنك الحصول على تحليل مفصل لكلمة أو عبارة باستخدام أفضل تقنيات الذكاء الاصطناعي المتوفرة اليوم:

  • كيف يتم استخدام الكلمة في اللغة
  • تردد الكلمة
  • ما إذا كانت الكلمة تستخدم في كثير من الأحيان في اللغة المنطوقة أو المكتوبة
  • خيارات الترجمة إلى الروسية أو الإسبانية، على التوالي
  • أمثلة على استخدام الكلمة (عدة عبارات مع الترجمة)
  • أصل الكلمة

numéro d'identité - ترجمة إلى الروسية

Numero

numéro d'identité      
- регистрационный номер
relever      
поднимать/поднять ;
ton frère est tombé, relève-le! - твой брат упал, подними его!;
relever la tête - поднять голову;
relever des ruines - поднять из руин;
поднимать; приподнимать/приподнять; отворачивать/отвернуть;
relever ses manches - закатывать/закатать [засучивать/засучить] рукава;
relever son col de pardessus - поднять воротник пальто;
relever les bords de son chapeau - отвернуть поля шляпы;
relever les pans de sa robe - приподнять [подобрать] платье с боков;
relever ses cheveux - зачёсывать/зачесать вверх волосы;
relever les glaces de la voiture - поднять стёкла в машине;
поднимать; принимать/принять ; собирать/собрать ;
relever les copies - собрать тетради [работы] учеников;
relever le gant - поднять перчатку, принять вызов;
relever le défi - принять вызов;
поднимать, восстанавливать/восстановить ; налаживать/наладить;
relever une entreprise - поднять [наладить] работу предприятия;
relever l'économie (un pays) - поднять [восстановить] экономику (страну);
поднимать, повышать/повысить;
relever les salaires (les prix, le niveau de vie) - поднять [повысить] заработную плату (цены, жизненный уровень);
relever le moral (le courage) de qn - поднять дух (мужество), придать духа (мужества) кому-л.;
оттенить/оттенить, подчёркивать/подчеркнуть ;
relever la beauté - оттенять [подчёркивать] красоту;
relever une sauce - делать соус острее [пикантнее];
отмечать/отметить; замечать/заметить ; записывать/записать ; делать выписку ;
relever les fautes (les erreurs) - отмечать ошибки (погрешности);
relever une contradiction - отметить противоречие;
relever des traces de sang - заметить следы крови;
relever une allusion blessante - не пройти мимо [не спустить] язвительного намёка;
cela ne mérite pas d'être relevé - на это не стоит обращать внимания;
relever des charges contre qn - собирать/собрать улики против кого-л., выдвигать/выдвинуть обвинения против кого-л.;
relever la consommation du gaz - записать [снимать/снять] показания расхода газа;
relever le [compteur de] gaz - снять показания газового счётчика;
relever le numéro d'une voiture - записать номер машины;
relever l'identité de qn - записать данные, удостоверяющие личность;
relever un plan - снимать [переснимать/переснять] план;
сменять/сменить ;
relever une sentinelle (la garde) - сменить часового (охрану);
освобождать/освободить (от + G);
relever qn d'un serment (d'un engagement) - освободить кого-л. от клятвы (от обязательства);
relever qn de ses fonctions - освободить кого-л. от должности, смещать/сместить кого-л.;
подниматься/подняться кверху, задираться/задраться ;
sa jupe relève d'un côté - у её юбки один край выше другого;
поправляться/поправиться, вставать /встать ;
elle relève de maladie (de couches) - она поправляется [начинает вставать] после болезни (после родов);
зависеть (от + G), подчиняться {+ D); принадлежать { (к + D}; находиться [состоять] в ведении; относиться к области, быть из области;
il ne relève de personne - он ни от кого не зависит, он никому не подчиняется;
cela ne relève pas de sa compétence - это не входит в его компетенцию [ведение], это не по его части;
се délit relève du tribunal correctionnel - это правонарушение подлежит юрисдикции уголовного суда;
cette étude relève plus de la logique que de la linguistique - это исследование относится скорее к области логики, чем лингвистики
décliner son nom      
(décliner son nom [или son identité] [тж. décliner ses noms, prénoms, titres et qualités])
назвать себя, назвать свое имя и фамилию (титулы и звания)
Il saisit le téléphone et demanda la succursale du Crédit Général, celle de la rue Damrémont. La réponse vint. Il pria l'employé, après avoir décliné ses prénoms et son nom, puis donné le numéro de son compte, de lui dire, s'il y avait eu quelques mouvements de fonds, ces jours derniers sur ce compte. (G. Duhamel, L'Archange de l'aventure.) — Сиприен схватил трубку и спросил номер отделения "Креди Женераль" на улице Дамремон. Ему ответили. Он назвал свое имя и фамилию, номер счета и осведомился у служащего, не было ли за последние дни по этому счету каких-либо операций.
- ne pas savoir décliner son nom

ويكيبيديا

Numéro

Numéro — международный (в оригинале — французский) журнал о моде, дизайне и искусстве для женщин, издаваемый с марта 1999 года издательским домом «Groupe Alain Ayache». С марта 2013 года выпускается российская версия журнала издательским домом «Медиа групп»